Transcripcion del documento:--- Inicio página 1 ---
Wrocław attracts tourists like a magnet with its location, mild climate, interesting his-
torical sites and hospitable citizens. It lies in the middle of the Silesian Lowlands,
where the Odra River branches out to form 12 islands of varying size.
MEETING HISTORY
As befits a city with a thousand-year-long history, Wrocław has countless excellently preserved
historic buildings. Visitors usually start their sightseeing from the Market Square. Near the Market
Square are two Gothic churches, St. Elizabeth’s Church – the old parish church and the burial site
of Wrocław’s patron saint, and St. Mary Magdalene’s Church – which has one of the oldest and
most beautiful Romanesque portals in Central Europe. It’s hard to overlook the Baroque architec-
ture of Wrocław University, and the Leopoldine Hall inside with its captivating illusionist painting and
rich stucco decoration, and the University Church with its wonderful frescoes.
Two more interesting spots include the Piaskowa Island and Ostrów Tumski, an islet with a number
of Gothic churches, including the stunning Cathedral.
The People’s Hall is also worth visiting. It was constructed at the beginning of the 20
th
century and
recorded on the UNESCO World Heritage list as the Centennial Hall in Wroclaw.
Other places to see in Wrocław include the Botanical Gardens and Szczytnicki Park, which includes
Poland’s only Japanese Garden – which are worth a longer trip to the east of the city. A stroll along
Wrocław’s green belt running along Europe’s longest city moat (3,860 m), is also recommended.
MAGICAL CITY
Wrocław is full of magical places. In the Medieval Slaughter House, there is a statue commemo-
rating the slaughtered animals. On Świdnicka Street, near the pedestrian subway, is a statue of
the Leprechaun, the symbol of the Orange Alternative, an artistic movement which opposed com-
munism in the 1980s. On the south side of the Town Hall stands a fountain in the shape of a
teddy-bear, a children’s favourite meeting place. It is a copy of a 1904 bronze sculpture which stood
there till 1945. The statue of the classical comedy writer, Aleksander Fredro, (brought from Lvov
in 1956), stands in the southern corner of the Market Square. Once all these places have been
explored and the obligatory snapshot at the 14
th
-century pillory has been taken, it’s worth getting a
bird’s-eye view of the city. For the adventurous we recommend climbing the 300 steps to the scenic
terrace at the top of the St. Elizabeth’s Church tower which stands next to the house of Hansel and
Gretel. There is an elevator in the Cathedral tower that goes up to a scenic terrace at 60 m. In the
evening, visitors can take a pleasant stroll along the narrow streets of Ostrów Tumski, illuminated
by the hazy light of gas lamps.
A CITY OF CULTURE
Wrocław is a city breathing culture. It has an opera house, an operetta and many theatres. The
city was home to Jerzy Grotowski’s experimental Laboratorium Theatre, as well as the Polish poet
Tadeusz Różewicz and the founder of Wrocław’s pantomime theatre, Henryk Tomaszewski. Many
spectacular events take place in the city, including the Actors’ Song Festival and the Wratislavia
Cantans Festival.
Wrocław also has many museums, the most important being the National Museum with paintings
by outstanding Polish artists, such as Jan Matejko, Jacek Malczewski and Stanisław Ignacy Witk-
iewicz (a.k.a. Witkacy). Another highlight is the famous Racławice Panorama, painted by a group
of artists led by Jan Styka and Wojciech Kossak. This giant 360 degree circular painting, 120 m in
circumference and 15 m high, presents the Battle of Racławice, in which the Poles commanded
by Tadeusz Kościuszko defeated the Russians in 1794. This monumental artwork was brought to
Wrocław from Lvov in 1946. It took another 39 years before the communist government, fearing
to stir nationalist feeling among Poles, agreed to display the painting in a specially built rotunda.
TREASURE HUNT
Lower Silesia has a wide range of tourist attractions. It takes just an hour and a half to reach the 400
room, 13
th
century castle in Książ. This magnificent, imposing building which has undergone many
alterations is surrounded by terrace gardens. Of particular interest is the Baroque Maximilian Hall.
Wrocław is also just a stones throw from Wojnowice, the Gothic castle surrounded by a moat, the
only one of its kind in Europe. Treasure hunters should also visit Złotoryja, where you can pan
for gold in the Kaczawa River – seek and you shall find, as an old Polish saying goes. The annual
international gold prospecting contest is held here in May.
You will also be impressed by the beauty and grandeur of the former stately homes of Silesian
aristocratic families in Krasków and Krobielowice.
The wooden Churches of Peace in Jawor and Świdnica are on the UNESCO World Heritage list.
Their ornate Baroque interiors enchant visitors with the wealth of their sculptures and paintings.
MAJOR EVENTS
• Polish Contemporary Music Festival “Musica Polonica Nova”, February. tel. +948) 601-552 334,
www.musicapolonicanova. pl, e-mail: biuro@MusicaPolonicaNova.pl,
• Actor’s Song Festival, March. tel. 343 80 51 w. 57, fax 790 26 35, www.ppa.art.pl, e-mail: ppa@
teatr-capitol.pl
• Wrocław Marathon and Wrocław Mini-Marathon, April. tel. 36 47 200, 36 47 210 www.wroclawmara-
ton.com.pl, e-mail: biuro@wroclawmaraton.pl
• Amateur and Independent Film Festival KAN, April. tel. 799 45 61, fax 343 85 84, www.kan.art.pl,
e-mail: kan@pro.onet.pl
• Wrocław Jazz Festival “Jazz on the Odra”, April. tel. 343 29 62, www.jnofestival.pl,
e-mail: impart@impart.art.pl
• Wroclaw Media Art Biennale - International Media Art Biennale
• “Ancient Music in May” International Festival, May. www.wroclaw.pl/p/1402
• Wrocław Non Stop, June. tel.343 57 72, fax 344 78 12, www.wroclawnonstop.pl,
e-mail: biuro@wroclawnonstop.pl
• Chamber Music Festival “Evenings at the Arsenal”, June – July. tel./fax 791 45 41,
www.wieczory-w-arsenale.pl, e-mail: Festiwal@Wieczory-w-Arsenale.pl
• European Festival - Wrocław Summer of Organ Music. tel. 344 28 16, www.impart.art.pl,
mpart@impart.art.pl, czerwiec – sierpień
• “Wratislavia Cantans” International Festival, June to September – September (during the week),
tel. 342 72 57, fax 33 08 33, www.wratislavia.art.pl, e-mail: office@wratislavia.art.pl
• International Festival of Viennese Music, October. www.wroclaw.pl,
• “WROSTJA” One Man Theatre Show Festival, November. tel. 344 28 64, fax 344 28 65, www.wrostja.
art.pl, nkp.myokis@okis.pl
• Wrocław Film Festival “The Best of Polish Cinema” December. www.nkp.mybigcity.net, e-mail:
askwagant@mybigcity.net
• Festival of Ancient Music “Persona Grata” - regular musical events, All year. tel./fax 792 79 63, www.
personagrata.pl, e-mail: wiosna@wr.home.pl
Other events: www.poland.travel (Events calendar)
GIFTS AND SOUVENIRS
Silver jewellery, often with precious and decorative stones from Lower Silesia, artistic glassware
and crystal glass, ceramic ware from Bolesławiec, Lower Silesian porcelain as well as small
stained-glass pictures, wooden toys, traditional T-shirts and other products are all on sale around
the city.
SIGHTSEEING
The most interesting historical buildings, artwork and museums can be found in the Old Town and
its environs. They can be visited on foot, and many hotels and most restaurants and shops are
within walking distance of the Old Town as well. Wrocław is an extensive city, so you should buy a
city map or use a PTTK guide; please inquire at the Tourist Information Centres at 14 Rynek, tel.
344 31 11. Cruises on the Odra River, with a great panoramic view of the city along Ostrów Tumski,
are organized in summer. Boats can also be hired for banqueting occasions. tel. 328 36 18 or 372
76 17. You can also enjoy a ride on the historical Hansel & Gretel tramway (tel. 343 77 24), and on
the open top bus, Fredruś (tel. 343 77 24).
--- Fin página 1 ---
--- Inicio página 2 ---
ENG ■ Polska Organizacja Turystyczna
Publisher: Polish Tourist Organisation, ul. Chałubińskiego 8, 00-613 Warszawa, Poland
tel. +(48) 22 536 70 70, fax +(48) 22 536 70 04, e-mail: pot@pot.gov.pl, www.pot.gov.pl
BRANCHES OF THE POLISH TOURIST ORGANISATION ABROAD
• AUSTRIA • Vienna tel. +(43-1) 524 71 91 12 fax 524 71 91 20 www.polen.travel info.at@polen.travel
• BELGIUM • Brussels tel. +(32-2) 740 06 20 fax 742 37 35 www.polen.travel info.be@polen.travel
www.pologne.travel info.be@pologne.travel
• FRANCE • Paris tel. +(33-1) 42 44 29 92 fax 42 97 52 25 www.pologne.travel info.fr@pologne.travel
• GERMANY • Berlin tel. +(49-30) 21 00 920 fax 21 00 92 14 www.polen.travel info.de@polen.travel
• GREAT BRITAIN • London tel. +(44-0) 300 303 1812 fax 300 303 1814 www.poland.travel info.uk@poland.travel
• HOLLAND • Amsterdam tel. +(31-20) 625 35 70 fax 623 09 29 www.polen.travel info.nl@polen.travel
• HUNGARY • Budapest tel. +(36-1) 269 78 09 fax 269 78 10 www.lengyelorszag.travel budapest@pot.gov.pl
• ITALY • Rome tel. +(39-06) 482 70 60 fax 481 75 69 www.polonia.travel info.it@polonia.travel
• JAPAN • Tokyo tel. +(81) 3-5908-3808 fax 3-5908-3809 www.poland.travel info.jp@poland.travel
• SPAIN • Madrid tel. +(34-91) 541 48 08 fax 541 34 23 www.polonia.travel info.es@polonia.travel
• RUSSIA • Moscow tel. +(7-495) 510 62 10 fax 510 62 11 www.poland.travel info.ru@poland.travel
• SWEDEN • Stockholm tel. +(46-8) 21 60 75 fax 21-04-65 www.polen.travel info.scan@polen.travel
• USA • New York tel. +(1-201) 420 99 10 fax 584 91 53 www.poland.travel info.na@poland.travel
• UKRAINE • Kiev tel. +(38-044) 278 67 28 fax 278 66 70 www.polscha.travel info.ua@polscha.travel
Wrocław
scale 1:50000
MUSEUMS
• National Museum, Pl. Powst. Warszawy 5, tel. 372 51 50, www.mnwr.art.pl
• Muzeum Miejskie Wrocławia, Sukiennice 14/15, tel. 347 16 90, Rynek, tel. 347 16 91
• Panorama Racławicka, ul. Purkyniego 11, tel. 344 16 61, www.mnwr.art.pl
• Muzeum Etnograficzne, ul. Traugutta 111/113, tel. 344 33 13
OPERA, MUSIC, THEATER
• Opera Wrocławska, ul. Świdnicka 35, tel. 370 88 80,
• Wrocławski Teatr Współczesny, ul. Rzeźnicza 12, tel. 358 89 10,
• Teatr Polski, ul. Zapolskiej 3, tel. 316 07 00,
• Filharmonia im. Witolda Lutosławskiego, ul. Piłsudskiego 19, tel. 342 24 59
• Wrocławski Teatr Pantomimy, Aleja Dębowa 16, tel. 337 21 03
EATING OUT
Wrocław has more than 300 restaurants, pubs and cafés, and visitors will have no problem finding a good
restaurant serving Polish, Italian, and French or Oriental food.
Wrocław doesn’t have its own regional cuisine, but because of the Lvov roots of many of its post-WWII residents,
it’s worth visiting Karczma Lwowska, 4 Rynek, tel. 343 98 87, karczma@lwowska.com.pl. It offers a genuine
Galician atmosphere, pictures of old Lvov, Baczewski vodka and Lvov-style tripe.
You can eat fast and cheap vegetarian food at Vega, 1/2 Sukiennice St. tel. fax 344 39 34.
Beer lovers congregate at Spiż, 2 Rynek, tel. 344 72 25, fax 344 52 67, www.spiz.pl, which contains a small
brewery. You can have a pint of newly brewed beer on the spot and a delicious, excellent sandwich topped with
smalec– a unique Polish spread made of spiced pork dripping.
SELECTED CLUBS
• Drukarnia, ul. Kazimierza Wielkiego 39, tel. 781 54 22
• Error, Rynek Ratusz 10, tel. 342 55 26, www.error24h.pl
• Garage, ul. Ruska 51, tel. 787 97 20, www.garage.strona.pl
• Jazzda, Rynek 60, tel. 346 08 25, www.jazzda.pl
• Jazz Klub Rura, ul. Łazienna 4, tel. 799 09 07, www.jazzklubrura.art.pl
• Daytona, Rynek 35/37, te. 344 1o 79, www.daytona.pl
• Pod Zielonym Kogutem, Pl. Teatralny 8, tel. 342 01 87
• PRL, Rynek Ratusz 10, tel. 342 55 26, www.prl.wroc.pl
SELECTED HOTELS AND B&B
• Art Hotel****, ul. Kiełbaśnicza 20, tel. 787 71 00
• Bacero*, ul. Ołtaszyńska 107, tel. 795 26 45
• Campanile**, ul. Jagiełły 7, tel. 326 78 00
• Holiday Inn****, ul. Piłsudskiego 49/57, tel. 787 00 00
• HP Park Plaza****, ul. Drobnera 11/13, tel. 320 84 00
• Mercure Panorama***, Pl. Dominikański 1, tel. 323 27 00
• Motel Orbis**, ul. Lotnicza 151, tel. 351 81 53
• Międzynarodowe Schronisko PTSM, Wyspa Słodowa 10, tel. 322 60 99
• Novotel Wrocław***, ul. Wyścigowa 35, tel. 339 80 51
• Orbis Monopol**, ul. H. Modrzejewskiej 2, tel. 343 70 41
• Orbis Wrocław****, ul. Powstańców Śl. 5/7, tel. 361 46 51
• Perełka, ul. Miejska 6, tel. 324 14 24
• Piast, ul. Piłsudskiego 98, tel. 343 00 33
• Qubus Wrocław****, ul. Św. Marii Magdaleny 2, tel. 341 08 98
• Radisson SAS*****, ul. Purkyniego 10, tel. 375 00 00
• Sofitel Wrocław****, ul. Św. Mikołaja 67, tel. 358 83 00
• Solo, ul. Kwiska 1/3, tel. 351 70 11
• Śląsk**, ul. Oporowska 62, tel. 361 20 61
• Trio, ul. Trzemeska 4, 6, 8, tel. 355 94 46
• Tumski***, Wyspa Słodowa 10, tel. 322 60 88
• Wieniawa**, ul. Gajowicka 130, tel. 780 90 00
WROCŁAW ON THE INTERNET
• www.wroclaw.pl • wroclaw.naszemiasto.pl • www.wroclaw-airtour.pl • www.wroclaw-info.pl
TOURIST INFORMATION
• Tourist Information Centre, Rynek 14, tel. 344 31 11
• Dolnośląska Organizacja Turystyczna, ul. Igielna 13, tel. 344 11 09
OTHER INFORMATION
• Airport Wrocław, ul. Skarżyńskiego 36, tel. 371 50 50, www.airport.wroclaw.pl
• Railway station Wrocław Główny, ul. Piłsudskiego 105, tel. 194 36, 717 33 33
Telephoning Wrocław from Poland prefix 71 from abroad prefix +48-71.
w w w . p o l a n d . t r a v e l w w w . p o l a n d . t r a v e l
Poland
W rocław
Poland
W rocław
--- Fin página 2 ---